Ingibjörg Haraldsdóttir
Ingibjörg Haraldsdóttir (1942-2016) fue una de las poetisas más respetadas y populares de Islandia. En sus poemas traza la vida de una mujer, desde la infancia y la juventud a la madurez, y a la vez le pone palabras a la vida y a los pensamientos de sus lectores, sobre todo las mujeres, con una exquisita sensibilidad. Sus poemas son sinceros, a menudo irónicos y le llegan al lector como un regalo personal. La cabeza de la mujer no pesa mucho La cabeza de la mujer nieve virgen nubes de algodón La cabeza de la mujer va navegando por un cielo despejado de domingo riéndose Ingibjörg Haraldsdóttir ha publicado cinco libros de poemas. Por el más reciente, Donde quiera que esté, 2002, la autora recibió el Premio Nacional de Literatura de Islandia. También ha sido una traductora entregada de literatura rusa e hispánica en su país. La otra faceta del trabajo literario de Ingibjörg era la traducción. Su contribución en ese campo es inestimable. Cuando era joven, solía leer a Dostoievski en inglés o danés. Las traducciones de Ingibjörg llegaron más tarde; ella logró traducir todas las grandes novelas de Dostoievski al islandés: Crimen y castigo y Los hermanos Karamazov.