Descripción
Prólogo y traducción de José Antonio Fernández Romero
Melancólico, intimista, sencillo, pero no trivial, paisajista del alma y de la tierra, cronista de la aldea marinera y del hombre del pueblo, cantor de la cotidianidad, para Hjálmarsson la poesía está en todas partes y en todas las cosas, se trata solamente de sacarla a la luz. El poeta ha cumplido ya cuatro decenios de andadura poética, desde el primero de sus catorce libros de poemas, publicado cuando tenía diecisiete años en 1956. Es además prolífico traductor de poesía, crítico y editor del Morgunbladid, el mayor diario de Islandia, y miembro del jurado del Premio de Literatura del Consejo Nórdico. Su universo temático, a lo largo de estos cuarenta años, abarca una amplia gama: surrealismo, documentalismo poético, cosmopolitismo, dominan en el inicio de su trayectoria. A medida que el poeta madura su verso se hace más concentrado, más intenso, más intimista y, sin dejar su desnuda sencillez estilística, emergen como rasgos dominantes la solidaridad, la compasión, la identificación con el prójimo, de un lado, y la trascendencia, del otro, no necesariamente religiosa, aunque sí claramente a veces; lo que el crítico islandés Kjartan Árnason, en un artículo sobre Jóhann, ha llamado «el tono cósmico».
José Antonio Fernández Romero